Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
12:24 

Манга Хирому Аракавы, гл. 46, перевод на английский

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
на Mangasee
Глава о не-предателях. Вспоминали прошлых, сравнивали с нынешними.У всех своя сторона, всех надо понимать, один Раджендра - наглый жулик...
Да, Фарангис именно что призывала Гива к порядку: первым делом обязанности перед принцем, ну а девушки - потом. И всё-таки, глядя на лица персонажей, нельзя не подумать, что план с отпусканием Джасванта всё-таки был, хотя в конце концов это и самостоятельное решение Арслана. Его явно к этому не напрямую, но подвели,где-то за кадром. Уж очень блестяще была разыграна сцена. И Гив просто не мог не блеснуть талантами! Джасвант ушёл такой гоооордый, а вот впереди его ждёт совсем противоположное...
Да, с такими советниками хорошо учиться ответственности! У Нарсеса не мозг, а суперкомпьютер, честное слово, все сценарии-алгоритмы разложены по полочкам...
Нет, я понимаю, что перед битвой нельзя нервировать его высочество, но в неведении находиться ничуть не легче, а на войне столько рисков... Эх, Бахман, Бахман...
Гадеви точно ненормальный, сам не соображает, что говорит: как это предатель взял и вернулся? А Махендра Джасванта очень хорошо знает и понимает. И еще Гадеви явно злится, что Джасвант верен не лично ему-хозяину, а "их семье".
Раджендра, ты ж похабник этакий! Подъехал к братцу с заду,а войско одобрило сию активную позицию и уже в раджи произвело! Даже Нарсеса смутил... но ненадолго, скоро тот возьмёт ситуацию в свои руки.
И ещё раз - вот же Дариун сила! Причём, в случае необходимости - мягкая и чрезвычайно трогательная.

@темы: Фарангис, Раджендра, Перевод, Нарсес, Махендра, Манга (Hiromu Arakawa), Канон, Джасвант, Дариун, Гив, Гадеви, Бахман, Арслан

Комментарии
2017-04-10 в 14:49 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
О! Глава на английском) Ура!

Kortlach, у меня есть неприличное предложение. читать дальше

2017-04-10 в 15:03 

M_A
после каждой ночи - день
читать дальше

2017-04-10 в 15:07 

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
Kagami-san, В смысле - всю мангу сначала? Или только свежевыходящие главы?

2017-04-10 в 15:09 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
Kortlach, всю мангу - это долгоиграющий проект, конечно. Но можно и "замахнуться на Вильяма нашего Шекспира" (с)
Я пока имела в виду свежевыходящие главы.

M_A, здорово!) Тут любая помощь понадобиться, если что)

2017-04-10 в 15:17 

M_A
после каждой ночи - день
Kagami-san, а откуда возникла мысль о переводе? ведь вроде кто- то уже переводит...

2017-04-10 в 15:18 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
M_A, мысль возникла оттуда, что я, например, очень плохо знаю английский. А мне бы хотелось не только картинки рассматривать, но и текст читать.
Да, переводила какая-то группа, но она уже давно пропала в неизвестном направлении.

2017-04-10 в 15:22 

M_A
после каждой ночи - день
Kagami-san, а кто тогда переводит на рид-манга? там все главы до 46, которая только что вышла, вроде есть в русском переводе.

2017-04-10 в 15:25 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
M_A, оу, так они ожили! Я бросила следить, когда у них был перерыв в пару месяцев и была уверена, что там тишина)
Ммм, тогда вопрос снимается, да.

Глянула 45 главу, слегка возрыдала, но пошла смотреть дальше.

2017-04-10 в 15:27 

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
Kagami-san, M_A, Перевод на русский на Ридманге идет уже глава в главу с новыми (45-ая была последней из выложенных, значит следующая будет 46-ая). И перевод вполне приличный по сравнению с первыми главами там же.
Я туда хожу ради комментов, их почитать - это отдельное удовольствие!

2017-04-10 в 15:29 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
Kortlach, да, я тоже глянула. Ну, перевод не идеален. Гадеби меня слегка дернул, но ничего так) Хорошо, что возобновили работу)

2017-04-10 в 15:29 

M_A
после каждой ночи - день
*плотоядно* а может, есть какие-то доп.материалы на перевод? :)
в смысле, Kortlach и не только она вывешивали же список додзь на переводы... может, тогда ими заняться?
и размещать или тут, или может на странице в АОЗ - помню было предложение сделать там аккаунт от "русскоязычных фанов Легенды"

2017-04-10 в 15:32 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
M_A, додзи - хорошо. Но они в основном на японском( В этом и загвоздка. Я попрошу наших японистов перевести хоть что-то, но не факт, что у них будет время(((
Насчет страницы на АОЗ - да, было предложение. Но чтобы ей заняться вплотную, нужно:
1. таки послать запросы на переводы текстов
2. кому-то заняться этим вплотную. И тут мы опять упираемся во время(

2017-04-10 в 15:33 

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
Kagami-san, Ну, перевод не идеален. Гадеби меня слегка дернул, но ничего так) Кажется, они с японского переводят, а не с английского, поэтому и имена в японском произношении.M_A, Додзи же на японском, это надо японистов привлекать?
А если англоязычные посты с "допматериалами" с тумблера попереводить, или те краткие пересказы ранобе ( русский перевод пересказов кто-то уже начинал, но бросил)?

2017-04-10 в 15:34 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
*очередной ужас в переводе* Там синдрийский солдат своего начальника "сэр" зовет :facepalm: Это какое-то особое синдрийское погоняло? Оо

2017-04-10 в 15:41 

Огромное спасибо за ссылку! Почему-то у меня страницы на ней вообще не переворачиваются(

2017-04-10 в 15:44 

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
Kagami-san, Это какое-то особое синдрийское погоняло? ОоИ солдатами, вообще-то, там рядовых не называли.
Да просто переводчики привыкли, что в Индии английский язык распространён с колониальных времен))))) Ну и армия иностранная, не будет же рядовой говорить по русски "товарищ командир" или "ваше благородие"...
А правильный перевод был бы "сахиб", "господин" или что-нибудь наподобие?

2017-04-10 в 15:46 

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
Yuki Rin*, на ней вообще не переворачиваются( Ни стрелками, ни списком, ни нажатием на страницу? Прошла по ссылке, у меня вроде всё нормально...

2017-04-10 в 15:46 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
Kortlach, порыться бы надо, чтобы найти правильный перевод( На данный момент даже "господин" было бы правильнее, чем "сэр". Обидно же, хорошее дело делают, но немного криво(
Прости за солдата, это то, что первое пришло на ум. Тоже поискать нужно?)

2017-04-10 в 15:50 

Kortlach, спасибо, что ответили) нет! Ни списком, ни стрелками, вообще ничем! Страница, как картинка, вообще как будто не реагирует...
Садизм, хаха...

2017-04-10 в 15:52 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
Yuki Rin*, а попробуйте менять цифры в адресной строке. Так точно должно помочь.

2017-04-10 в 15:56 

Kagami-san, большое спасибо за совет, только как их менять?

2017-04-10 в 15:57 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
Yuki Rin*, вот ссылка, которая открывается первой: mangaseeonline.us/read-online/The-Heroic-Legend...
И вот эту 2 перед .html можно поменять на 3 и должна открыться третья страница. И так далее)

2017-04-10 в 16:11 

Kagami-san, получилось! Огромное спасибо вам за эту хитрость!)

2017-04-10 в 16:12 

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
Kagami-san, Обидно же, хорошее дело делают, но немного криво(
Прости за солдата, это то, что первое пришло на ум. Тоже поискать нужно?)
Ничего страшного, просто вместо солдата напрашивается воин-рядовой-пехотинец, ну да ладно, И обращения-звания на русском вообще трудно подобрать, надо рыться в иностранных...
Зато они быстро стали переводить, последнее время делали даже по 2 главы подряд. Я им ссылки давала на нашу аналитику и иранику, оно местами пригодилось, заметен прогресс по сравнению с теми, кто переводил начало (как вспомню "Ша Пула", вот ужас-то...)

2017-04-10 в 16:16 

Kagami-san
Жизнь, вселенная и всякое такое... (с)
Yuki Rin*, совсем не за что) Я одно время тоже так спасалась)))

Kortlach, что переводят быстро - да, хорошо)

2017-04-10 в 23:14 

M_A
после каждой ночи - день
Kagami-san, додзи же на японском - ага, точно, как-то я об этом не подумала :pink:

2017-04-11 в 15:56 

Kortlach
Таракан за пазухой - один, но крупный
На ANN сообщают, что манга Арслана в первой тройке у издателя по величине тиража за последние 12 месяцев. Может быть, аниме-продолжения придётся ждать, пока манга по сюжету его не догонит?

   

Легенда

главная